Buscar este blog

domingo, 24 de julio de 2011

jinete dormido (según Po-Chu-I), un poema de Georg Johannesen




Jinete dormido

(según Po-Chu-I)

Cabalgamos un buen rato, nos quedaba un largo camino
Se me cerraron los ojos: dormí un instante
con las riendas aún sujetas en la mano izquierda

Me desperté y le pregunté al criado, me dijo:
El caballo dio cien pasos mientras usted dormía
Comprendí que cuerpo y pensamiento cambian de sitio

Todo se convirtió en nada y nada era todo
El corto trayecto que cabalgué dormido
durará después más que mi propia vida



Georg Johannesen


Traducción: Francisco Uriz

No hay comentarios:

Publicar un comentario